|  
											 
											 The Pioneers: Herbert Isaac Ernest Dhlomo and the Development of Library Service to the African in South Africa
											  R. Alain Everts 
											 This is a longer "Pioneers" essay than we have had before. The importance of
										 	 the person and of his work appeared to call for an extended
											 	treatment. — Ed. 
											 South Africa is experiencing dramatic political change. Serious steps are being taken
											 	to dismantle apartheid, which was aimed at keeping its 20 million black citizens of
											 	African descent separated from its 4 million white citizens
											 	of European descent. Apartheid resulted in slow development
											 	of basic services for blacks, and for "coloureds"—those
											 	who come from mixed black and white parentage. Nowhere
											 	was this more true than in the field of library service.
											 	It is interesting that a 1962 book about public libraries
											 	did not discuss library services to non-Europeans, as
											 	black Africans were euphemistically called. [1] The national library directory for 1975
											 	did not list the staff or directors of libraries serving blacks, but this was corrected
											 	in the 1989 edition. [2] 
											 The development of public library services to Africans in South Africa is comparatively
											 	recent. The movement was energized by one of South Africa's
											 	foremost authors—a writer,
											 	poet, dramatist, actor, journalist, and librarian—Herbert Isaac Ernest Dhlomo. Son
											 	of a prominent family and brother of the celebrated Zulu
											 	language novelist and journalist Rolfus Reginald Raymond Dhlomo (1901-1972), Herbert Isaac
											 	Dhlomo dedicated all of his life to literature, and to enhancing access to literature for
											 	the African people. As the first Organiser-Librarian of the Carnegie Non-European Library
											 	Service, Dhlomo used his creative talent to promote libraries for his fellow Africans. However,
											 	today Dhlomo is largely forgotten as a librarian, by both whites and blacks. [3] 
											 By the 1860s, missionaries from various churches around the world had settled in Southern
											 	Africa among the major language groups which gave ethnic (or "tribal") names to
											 	their respective peoples. The four major Bantu language groups (and peoples) are the Xhosa,
											 	the Zulu, the Sotho (Southern Sotho) and the Tswana. The earliest missionaries arrived among
											 	the Sotho in 1833, while the Scottish missionaries arrived in 1841, founding respectively
											 	the Morija Training Institution and the Lovedale Institution. Both of these institutions
											 	became famous for their printing and publishing; they produced an amazing quantity of African
											 	vernacular literature within 30 years. In 1862 Lovedale produced the newspaper Indaba, the
											 	first of several vernacular language newspapers in South Africa, and in 1863 Morija started
											 	publishing Leselinyana (still going strong today). 
											 When the Lovedale Institution was being built, provisions for a library were included—a
											 	library for its African pupils. By 1879, Lovedale had opened a branch of that library to
											 	serve Africans in the nearby town of Alice. In 1916, the South African Native College at
											 	Fort Hare (today the University of Fort Hare) and the Umpumulo Institution at Durban opened
											 	libraries for their students, with service available to other blacks. During the next decade,
											 	very little else was done to provide Africans with library service, whether public or through
											 	institutions. In 1920, the Natal Native Teachers' Library was founded in Pietermaritzburg,
											 	serving all African teachers through the mails. Four years later, the Native Reference Library
											 	of the Transkei was opened at Umtata, to provide African chiefs and officials with material
											 	for the African Bhunga (Congress) meetings. In 1927, the library of the Inanda Seminary
											 	was opened near Durban, mainly to provide service to its African students. In the same year,
											 	a meeting of white librarians was called, and they decided to request a mission from the
											 	Carnegie Corporation in New York to come to South Africa and propose a system of public
											 	library service based on the American system. On 20 August 1928, the two experts chosen
											 	by the Carnegie Corporation arrived, Milton J. Ferguson and S. A. Pitt. Pitt stated that "the
											 	supply of books for natives is so meagre in relation to numbers of potential readers that
											 	it can hardly be said to exist. There are small collections at Lovedale and Fort Hare for
											 	students ...." [4] The consultants proposed a "Service of Non-Europeans and Non-European
											 	School Children" and stated: 
											 
											 	This part of the plan, while it seems to raise great fears in the breasts of some South
											 		Africans [i.e. whites], need in no way complicate
											 		the situation. Nor should its operation in even balanced justice to persons of European
											 		and of non-European descent, give offense to either party. Through a special department,
											 		the non-European, whether he be a child or an adult, should be given service equal in quality
											 		to that given anyone else. There are enough persons in South Africa interested in the welfare
											 		of these people rising toward civilization to supply highly competent heads of library
											 		divisions to meet the special requirements of the natives.... [4, p. 24] 
										 	 											 Ferguson proposed a special department to handle the African library service because of
											 	white fear that a state-supported library service, based on taxes collected from all of
											 	the people of South Africa, would result in access to white-only libraries by blacks. 
											 
											 	The [white] South African is willing—perhaps has no other way out—for the
											 		native to cook his food, care for his children, keep
											 		his household in order, serve him in a personal way, carry his books to and from the library,
											 		but he would feel that an end of his regime were at hand if this very same servant were
											 		permitted to open those books and to read therein. They cannot, for obvious reasons, at
											 		this stage in the development of these more primitive races, place themselves on the same
											 		footing with the natives. The library, since few blacks are capable of making use of it,
											 		is a symbol of the white man's superiority rather than a greatly desired privilege ruthlessly
											 		withheld from a fact-hungry, scantily clad race. Nevertheless, so far as the native is
											 		able to use books, they ought to be made available to him; though no sane person would
											 		advocate the circulation of the same books to all. The black man is there, and there he
											 		will stay. He will probably increase in culture, slowly no doubt and to what degree nobody
											 		can as yet accurately predict. And all of this he will accomplish with or without white
											 		intervention and assistance. [4, p. 10] 
										 	 											 Subsequently the South African Library Conference was held in Bloemfontein, on 15-17 November
											 	1928, to hear the recommendations of Pitt and Ferguson. There were 81 delegates and representatives
											 	of African institutions present, but no black Africans. The Conference proposed a system
											 	of General Library Services for Non-Europeans, with these provisions: 
											 
											 	- The services be organized and financed as part of the
                                             				general library service of the Union (Union
											 		of South Africa), and be free.
 
											 	- Wherever desirable the central library system distribute
                                             				books for use by non-Europeans through its
											 		local centres.
 
											 	- Such local centres be responsible for supplying these
                                             				books to those special agencies (e.g. schools,
											 		churches, social centres) that undertake to provide reading facilities
                                             				for non-Europeans.
 
											 	- In rural areas non-European schools serve as library
                                             				centres, being supplied with boxes of books
											 		by the local library centre of the central library system; the books
                                             				so supplied to include books in the chief
											 		vernacular of the district.
 
											 	- School inspectors be asked to assist in organizing
                                             				and supervising the rural library facilities.
 
											 	- One or more field officers be appointed as soon as
                                             				possible to develop these non-European services.
											 		[5, p. 18]
 
										 	 											 This proposal was adopted as part of the Conference recommendations for overall library
											 	services in South Africa, and forwarded to New York, where the Carnegie Corporation on 12
											 	December 1928 approved a grant of over £99,000 with £3,000 sterling set aside
											 	for the African. The sum of £1,000 was appropriated for service in the Cape Province, £1,000
											 	for the Transvaal, and £500 each for services in Natal Province and the Orange Free
											 	State. However, the monies set aside in late 1928 were not used to set up the library service
											 	to the Africans until February 1932; pressure from sympathetic whites was needed to force
											 	the government to implement the Carnegie grant. 
											 In 1932, a committee was organised to set up the Carnegie Non-European Library Service,
											 	Transvaal, based at the Public Library in Germiston (a town in the Transvaal). Although
											 	without African members, the committee did state the goals of encouraging municipalities
											 	to offer library services to non-Europeans, and to encourage the reading habit among Africans.
											 	The committee finally decided that their goals were best achieved with an African as
											 	the Library-Organiser of the Library Service. At their meeting on 18 August 1936 they resolved
											 	to appoint an African and set his salary at £180 per year. Duties would include visiting
											 	the centres set up in outlying cities, instructing and supervising local volunteer helpers
											 	and librarians (African), and occasionally lecturing about books to library patrons. The
											 	Librarian-Organiser would also assist with the library tasks at the Germiston Public Library. 
											 At this committee meeting, which was the first to include as a committee member the brilliant
											 	author (later the first Ph.D. candidate of the Zulu people) Benedict Wallet Bambatha Vilakazi
											 	(1906-1947), several goals for the Carnegie Non-European Library Service were drawn up:
											 	(1) to encourage publishing in Bantu languages; (2) to make accessible to African adults
											 	a number of books on useful arts, written at fifth and sixth grade levels; and (3) that
											 	blacks who could not read at home on account of noise and poor lighting should have access
											 	to library reading rooms. [3, p. 36] 
											 In 1928, the Carnegie Corporation had given a grant of $10,000 to the Lovedale Press at
											 	Lovedale Institution for printing books in African languages. The expressed demand for books
											 	in the vernacular countered the contention by many whites that the Africans were not able
											 	to use books. By mid-1937, a published inventory listed 18 African authors, among them Reuben
											 	Tholakele Caluza (1895-1966), H.I.E. and his brother R.R.R. Dhlomo, John Langalibalele Dube
											 	(1871-1948), Davidson Don Tengo Jabavu (1885-1959), James Ranisi Jolobe (1902-1976), Samuel
											 	Edward Krune Mqhayi (1875-1945), Zakea Dolphin Mangoaele (1883-1963), Isaiah Bud-Mbelle
											 	(Budlwana-Mabelle) (1870-1947), Thomas Mokopu Mofolo (1877-1948), Hendrick Masila Ndawo
											 	(1883-1949), Guybon Budlwana Sinxo (1902-1962), Tiyo Burnside Soga (1866-1938), and Benedict
											 	Wallet Bambatha Vilakazi (1906-1947). [5] During the late 1930s, the journal Bantu
											 	Studies (laterAfrican Studies), published by the prestigious University of
											 	the Witwatersrand, had reviews or comments on the following vernacular books: Uvulindlebe, by
											 	Titus Z. Masondo; Ezekhethelo and Uqamunda, by the same author; Untingive,
											 	Inja yakwazulu, and Umendo ka Dokotela, by C.J. Mpanza; Indlafe yase Harrisdale, and Amaqhae
											 	omlando, by Emmanual H.A. Made (a good friend of H. I. E. Dhlomo); Ilanga lika
											 	Ngqelebona, by G. S. Mthiya; Umpande, by R. R. R. Dhlomo; Umohlomi, by
											 	Nehemiah S. Luthano; Ezondabu wezizwezabansundu, by Arthur Ignatius Molefe and
											 	T.Z. Masondo; Wozuyithathe, by Reginald R. Bengani; Vukani kusile by F.
											 	Mngoma and I. Makathini; Umlondolozi, by Alfred J. Kubone; Umbazwana, by
											 	Bernad J. Malinga; Utholakele, byE.L.Mhongo,
											 	and a series of Zulu language readers edited by B. W. B.Vilakazi. In Tswana there was one
											 	book by the famous author Solomon Tshekisho Plaatje (1878-1932), Dintshontsho, and
											 	a compilation of folktales, Mekgwa le melao ya batswana, gathered from the Tswana
											 	community. Iziduko zama-Hlubi by Henry Ndawo, Umqhayi wase Ntab'ozuko by
											 	S. E. K. Mqhayi, and a series of Xhosa readers represented the Xhosa language books from
											 	that period. The main interest during 1938-1940 was Zulu language books, and consequently
											 	the Xhosa and Tswana language books mentioned are only a scant few of those published during
											 	this period. The Sotho books in fact outnumbered those in Zulu. 
											 The time was right for the initiation of library services to the Africans, and also for
											 	the appointment of an African to take charge. In December 1936, the following advertisement
											 	appeared in several African newspapers and journals that were read by blacks: 
											 
											 	The Carnegie Non-European Library (Transvaal) invites applications for the post of
											 		Librarian-Organiser. The duties will be to organise
											 		library depots, lecture on books, keep records, etc. The qualifications required are matriculation
											 		plus teacher training or equivalent attainment. Candidates should indicate extent of their
											 		knowledge of English, Afrikaans, and Bantu literature, and should state whether able to
											 		drive and care for a motor car. The salary will be £180 per annum, subject to increments
											 		on attainment of certificates of the South African Library Association. The appointment
											 		will be for three years. Applications in writing should be sent no later than December
											 		10th 1936, to the Honorary Secretary, Carnegie Non-European Library (Transvaal), P.O. Box
											 		246, Germiston, Transvaal.[6,
											 		pp. 58-59] 
										 	 											 The committee received 61 applications for this post, and at a meeting on
											 	February 1937 the appointment of H. I. E. Dhlomo was confirmed, to commence the following
											 	1 March 1937. 
											 Herbert Isaac Ernest Dhlomo was born in 1903 at the Siyamu Location(African settlement,
											 	near Pietermaritzburg in the Natal Province of South Africa, the second son of the preacher
											 	Ezra Sigadiya and Sarah (Caluza) Dhlomo. His mother was an aunt of the famed composer Reuben
											 	T. Caluza, and the young Herbert grew up in an atmosphere of music, literature, and earning.
											 	He entered the Adams College where he obtained his teacher's certificate, and cultivated
											 	his taste for reading, especially Shakespeare. He would perform the plays, and was an accomplished
											 	singer, musician—playing piano and violin—and sportsman. Herbert left Adams
											 	College in 1924 and taught for many years in Natal, finally taking over the principalship
											 	of the American Board Mission School in Doornfontein in 1928. 
											 From 1937 through 1940, Dhlomo was in charge of the Carnegie Non-European Library Service
											 	in the Transvaal. One of the reasons that he applied for the job was his poor health, which
											 	he felt would not be taxed as much with the Librarian-Organiser's job as with his multiple
											 	duties at the Mission Board School where he taught all levels of classes single-handedly.
											 	He eventually left his position with the Carnegie Library Service due to a misunderstanding
											 	with the Reverend Ray Edmund Phillips, a dispute so bitter that even after 50 years, Dhlomo's
											 	relatives speak of the close-minded attitude of the Reverend Phillips. 
											 After leaving the library position, Dhlomo joined his brother on the staff of the Zulu
											 	language newspaper Ilanga lase Natal in Durban, until it merged with The Bantu
											 	World, at which time he was sent to Johannesburg to work on the combined papers. In
											 	1953, Dhlomo's health began to fail, and he developed a serious heart condition, and numerous
											 	small attacks put him in the hospital frequently during the last years of his life. In 1954,
											 	he had his first major heart attack, and on 20 October 1956 he entered the hospital in Durban,
											 	dying on 23 October 1956 of another serious heart attack. Two months later, his father died.
											 	During his short life, Herbert Isaac Ernest Dhlomo had written over 14 plays, hundreds of
											 	poems (mostly uncollected from newspapers and magazines) including his epic poem The
											 	Valley of a Thousand Hills (1941), and numerous articles, among them "The Nature
											 	and Variety of Tribal Drama" from Bantu Studies (volume 12, 1939). 
											 Dhlomo's life had always been hard, not only that hardness associated with being a black
											 	and treated as a minority in one's own country, and a black author with aspirations and
											 	creative impulses that had no readily available outlets; but a special difficulty brought
											 	on by Dhlomo's absolute uncompromising attitude against the apartheid policies of his government.
											 	He was militant and outspoken in his poetry, a viewpoint that brought him much trouble and
											 	caused him to lose jobs, including his position as Librarian-Organiser. As an example, there
											 	are these lines from the poem titled "The Great Question": "Would you have
											 	me as a brother / Or a revengeful beast? / Would you have us help each other, / Or have
											 	our hates increased? / Would you have us live despairing? / Starve, kill, revolt and die?
											 	/ Or free men co-operating; / wing helping wings to fly?" (Ilanga lase Natal, 15
											 	January 1949, p. 16.) 
											 Dhlomo was appointed the first Librarian-Organiser effective 1 March 1937, and it was
											 	also decided to purchase for him a small car with the agreement that Dhlomo would repay
											 	the Germiston Public Library its cost in monthly installments. He would also receive a mileage
											 	allowance for the distances covered in visiting local library centres. Aside from such visits,
											 	Dhlomo's duties as Librarian-Organiser included working with the librarians at the Germiston
											 	Public Library, the central headquarters of the Non-European Library Services. He selected
											 	and prepared books for issuing to African patrons, as well as packing and checking all of
											 	the books being distributed to the local library centres. Dhlomo also had to maintain all
											 	of his own records and deal with the applications and correspondence. It was also his task
											 	to train the local volunteer staff of African helpers in the local libraries. At the numerous
											 	centres, Dhlomo had to check records of membership, circulation and book holdings, to train
											 	any helpers who could not make it to Germiston, and to address library committees. He would
											 	also visit local schools, arrange talks for adults at the local centres, and set up other
											 	literary functions such as debates and play readings. He was also responsible for maintaining
											 	records of these activities, and although Dhlomo's records are not available, his successor
											 	kept detailed records, so we have indications of the probable subjects: 'The Library—its
											 	Place in the Community," "The Library and the School," "How to Use
											 	Books," "The Value of Reading," "The Library—a Social Asset," and
											 	the like. 
											 The Librarian-Organiser was also responsible for writing articles on the activities of
											 	the Library Service and placing them with the press and with periodicals. On 20 November
											 	1937, the Star newspaper printed a lengthy article sent in by Dhlomo, entitled "Overwhelming
											 	Demand for Books—Natives' Keen Interest in Library Service—Works on Africa and
											 	Classics the Most Popular:" 
											 
											 	A library service is being rendered to a largely illiterate and backward people. It is
											 		helping to educate them, interest them in social and other problems and assist them to develop
											 		intellectually and culturally. The library possesses some 5,000 books at the moment. These
											 		are sent all over the Transvaal, into the remotest native villages and settlements.... About
											 		60 centres are served, the books being distributed from them to the subscribers. These centres
											 		are situated in locations, in native schools, in missionary centres and settlements. In
											 		each centre there is a voluntary librarian and in many, especially in the locations, there
											 		are library committees [of Africans]. To the librarians in each centre the headquarters
											 		in Germiston sends out boxes of books containing from 50 to 300 books, depending on the
											 		number of subscribers attached to the centre. These boxes are specially constructed to act
											 		as shelves. The voluntary librarian in each centre distributes the books to the subscribers
											 		and exchanges them regularly. The service is entirely free to the subscribers. There is
											 		a deposit of 2/6, but this is often reduced when the subscriber cannot put up this sum and
											 		sometimes it is even waived altogether. This is a library that is run as a great social
											 		service (The Star, Johannesburg, 20 November 1937). 
										 	 											 The same article includes statements by one of the white committee members regarding the
											 	interest in reading that the African has shown: "It is rather pathetic to see the eagerness
											 	with which these books are taken out and read by the native people.... They simply thirst
											 	for the books and the knowledge they can extract from them. It is a pity that our resources
											 	are so limited. We could easily distribute ten times the number of books we possess and
											 	we could open up many new centres all over the province. Our big problem is to restrict
											 	our activities within our financial resources." (Ibid.) Dhlomo then writes: 
											 
											 	They [the Africans] seize avidly every book they can lay their hands on. They pass them
											 		on to their friends too. It is impossible to say how many people benefit from the Non-European
											 		Library, for books are passed so much from handto hand that it is impossible
											 		to keep track of them from headquarters. But they are seldom lost or damaged. To the natives,
											 		books are so prized and valued that they are well looked after, and in this respect also
											 		the natives are model subscribers. The native schoolchildren are most careful of their borrowed
											 		books and usually cover them in brown paper when they receive them (Ibid.). 
										 	 											 The article continues with a discussion of Dhlomo's duties at that period. He had to tour
											 	the province, organising the centres, and to make the work of the Library Service known
											 	far and wide. Dhlomo also spread the word of education through reading, and studied the
											 	reading tastes of his subscribers (as the patrons were called). At this time, the book holdings
											 	consisted of about equal numbers of fiction and non-fiction books, with the demand for non-fiction
											 	holding a slight edge. The greatest demand was for biography, social studies, and economics,
											 	the most popular books of all being those dealing with Africa and its problems, and with
											 	the aspirations and struggles of the African people, white and black. Dhlomo noted that "everything
											 	in the native languages, which is unfortunately not very much, was eagerly sought after." 
											 Regarding fiction, the taste of the readers was not frivolous. There was little or no
											 	demand for modern writers, and none whatsoever for detective stories or light fiction. Africans
											 	were reading the classics—Dickens, Fielding, and Thackeray being the favorites. The
											 	classically trained teacher Dhlomo must have found this preference more than gratifying. 
											 
											 	"My people feel that they have so much to learn, so much leeway to make up that
											 		there is no time to waste on trash," stated Dhlomo. "The natives definitely
											 		look upon the library service as a heaven-sent opportunity to educate themselves." (Ibid.). 
										 	 											 Throughout his tenure, Dhlomo the journalist was able to enlist the active support of
											 	many newspapers, which ran articles very favorable to his library service, notably in Umteteli
											 	wa Bantu and in The Bantu World. He also contributed frequent articles himself
											 	to journals such as South African Outlook, Transvaal Native Education Quarterly, Natal
											 	Native Teachers' Journal, South African Libraries, Bantu Studies, and African
											 	Yearly Register. 
											 Dhlomo's busiest year was 1938.
											 		Toward the end of 1937 he addressed the Transvaal Native Teachers' Conference on the subject
											 		he favored most—the African library movement, and he attended the second annual Bantu
											 		Authors' Conference held in Johannesburg. In early 1938 he and several white librarians
											 		visited centres in remote eastern and northern sections of the Transvaal. They all found
											 		these visits of tremendous interest, not only in delineating the difficulties that some
											 		Africans had in obtaining books in small towns, but in discovering the determination that
											 		these patrons possessed in wanting to read books: "Would you walk ten miles over a
											 		range of mountains and ford two rivers to borrow a book? This is what some of the readers
											 		attached to the Sibasa Library do." (The Reader's Companion, [7] No. 4, p.
											 		2). 
											 Dhlomo was responsible for recruiting several lecturers for the Germiston Public Library.
											 	One of his most prominent speakers was Benedict Wallet Bambatha Vilakazi, who had just received
											 	his M.A. from the University of the Witwaterstrand for a thesis on "the Conception
											 	and Development of Poetry in Zulu." Publication of an excerpt from that thesis in Bantu
											 	Studies provoked a response from Dhlomo, published in the same journal: "The Nature
											 	and Variety of Tribal Drama." Dhlomo took issue with some of Vilakazi's ideas on vernacular
											 	poetry. Another important speaker was Richard Victor Selope Thema (1882-1955), well-known
											 	journalist, author, and politician. 
											 And in 1938, one of Dhlomo's numerous plays was performed at the Bantu Men's Social
											 	Centre in Johannesburg, which was also the local library center. The play, Moshoeshoe, centered
											 	on the rule of the benevolent Sotho king, Moshoeshoe; it was performed in English to a large
											 	audience with Dhlomo acting a part. The cast were all Africans, but the audience was mixed,
											 	with the Mayor of Johannesburg attending, along with several Committee members of the Non-European
											 	Library Service. The play was a revelation to all who were present, and the reviews indicated
											 	that it heralded the birth of African drama in South Africa. 
											 Editing and publishing The Reader's Companion, the bulletin of the Carnegie Non-European
											 	Library, Transvaal, was Dhlomo's responsibility. The purpose of this bulletin was to provide
											 	information and guidance to some of the remoter local library centres in the rural areas
											 	of the Transvaal. Four issues appeared, and 500 copies of each were and sent to all local
											 	library centres, to interested persons and organisations, and to library officials. Issue
											 	No. 1 was dated May 1938. It carried a greeting from Dhlomo's supervisor: 
											 I welcome the publication of the Bulletin as a means of keeping the Transvaal Non-European
											 	Libraries in touch with one another and the readers informed
											 	of useful lists of books. The... service ... is, in my
											 	opinion, the most important development that has ever taken place, for the progress, growth
											 	and happiness of the Non-European races in South Africa. All education is in the end self-education
											 	and a people without libraries and which does not read is necessarily backward and uncivilized
											 	and poverty-stricken. (The
											 	Reader's Companion, No.
											 	1, p. 1). 
											 This issue also had news from five other local library centres, and two pages of suggested
											 	readings for Africans including books in Xhosa, Zulu, Sotho, and newspapers in Zulu and
											 	English. There were also hints to African librarians on keeping record cards, and also on
											 	how to keep the centres active—by organising debates, arranging lectures by Vilakazi,
											 	Selope Thema, A. Habedi and the Reverend Ray Phillips. 
											 Issue No. 2 was dated July 1938. It included a letter from the Reverend Phillips on debating,
											 	and also a full page of news from other centers. Dhlomo noted: "Very good news is to
											 	hand from Pretoria. The committee responsible for arrangements at the New Native Location
											 	has decide [sic] to provide a library reading room for the benefit of readers." (p.
											 	2). In August, Dhlomo addressed the African library in the Stirtonville Location in Boksburg
											 	on "The Library and Debating." This issue of The Reader's Companion also
											 	contained a series by Dhlomo on "Introducing Some African Authors"—with
											 	Mqhayi, Plaatje, and Mofolo the subjects for this installment. 
											 In September 1938, issue No. 3 appeared, announcing that in the 90 centers, 5,000 books
											 	had been read during the year 1936/7, while in 1937/8,9,500 had been read—nearly a
											 	doubling of circulation. In this issue, Dhlomo continued his series on African authors,
											 	dealing this time with B. W. B. Vilakazi, and an Indian writer, Sulyman Ismail. There was
											 	also the notice of an event: "On Friday, September 23rd, 1938, at 8 p.m., the [Bantu
											 	Men's Social Centre] will be the centre of an interesting discussion on 'Leadership.' Messrs.
											 	R. G. Baloyi, A. T. Habedi, D. R. Twala, S. S. Tema, W. B. Ngakane, R. V. S. Thema, B. W.
											 	Vilakazi, D. M. Denalane, have promised to speak." (p. 1). 
											 The fourth issue of The Reader's Companion was a special Northern Transvaal Number,
											 	dated December 1938. Dhlomo gave some pungent advice: 
											 
											 	If you want to become a good reader, and by a good reader I mean a person who can read
											 		without any difficulty at all, it is necessary for you to read whenever you can. Carry a
											 		book around with you, in your pocket or under your arm; and if you have to wait for a friend,
											 		or if you have one or two minutes to spare, read a few paragraphs from your book.... Reading
											 		is still the only means by which you can come into touch with the great minds of the world. (The
											 		Reader's Companion, No. 4, p. 1). 
										 	 											 Dhlomo continued with his series on African authors, dealing with James J. R. Jolobe,
											 	and with Dhlomo's brother R. R. R. Dhlomo. There was also more information to librarians,
											 	and detailed book information on books available from the Library Service dealing with the
											 	Northern Transvaal languages of Tsonga, Ronga and Shangaan. Dhlomo also reviewed a book
											 	by the Reverend Ray Phillips, The Bantu in the City, giving no indication of his
											 	increasing troubles with the author. On 8 November 1938, Dhlomo addressed a meeting of the
											 	committee at the Pietersburg Location Hall. 
											 The contents of The Reader's Companion proved to be so informative that extracts
											 	were printed in newspapers and periodicals, the first two issues being reprinted in their
											 	entirety in The Good Shepherd. But the pressures of his position forced Dhlomo
											 	to discontinue publication of The Reader's Companion at the end of 1938. 
											 In 1939, Dhlomo maintained his Librarian-Organiser activities, and on 4 October 1939 he
											 	was responsible for setting up a symposium sponsored by the Carnegie Non-European Library,
											 	Transvaal, on the topic of "My Programme for African Development" in Johannesburg.
											 	Among his speakers were A. T. Habedi, P. M. Mabiletse, and the Vice-President of the African
											 	Dramatic and Operatic Society, R. V. Selope Thema, B. W. Vilakazi, and Prof. Alfred Bitini
											 	Xuma, author. In the same month, Dhlomo presented his second play, Ruby and Frank, a
											 	drama with songs and comedy concerning the question of whether an African male should marry
											 	a coloured female (the coloureds being a mixture of white and black, and a group that the
											 	government of South Africa strived to keep separated from the other groups—whites,
											 	Africans, Indians). This is a topic that seemed to fascinate Dhlomo, as it was used in several
											 	of his poems from this period. Use of this taboo theme, and Dhlomo's increasingly militant
											 	complaints about the inequities in his land may have led to his falling out with the Reverend
											 	Phillips. 
											 On 23 January 1940, Dhlomo organised a literary social in the Orlando suburb of Johannesburg,
											 	with B. W. Vilakazi, W. B. Ngakane and Godfrey R. Kuzwayo, all authors, appearing. Later
											 	that year, he took another trip to remote areas of his province to visit some of the rural
											 	local library centres. The number of centres was reduced somewhat—to 81 by mid-1940—but
											 	the circulation increased slightly, to 10,200 books. In late 1940, Dhlomo's disagreements
											 	with the Reverend Phillips forced him to quit or to be fired, probably around December.
											 	By January 1941, Dhlomo was replaced as Librarian-Organiser and he was working back at the Ilanga
											 	lose Natal newspaper offices. During the remaining 15 years of his life he continued
											 	to have an interest in libraries, but not on the same level as before. He died on 23 October
											 	1956 in Durban, and the Ilanga lose Natal carried his obituary on the front page
											 	and inside pages. Library service for the African did not end when Dhlomo left the Service,
											 	but from then on it lost focus. At the end of World War II, it could be said: 
											 
											 	All of us have been very largely forced to buy what was available, in order to have any
											 		books at all. There was little or no opportunity
											 		to discriminate. For this reason, it has often happened that Non-European library stocks
											 		have been made up heavily of out-of-date books donated by sympathetic friends, books about
											 		the war and counter-Nazi propaganda, and the escapist type of ephemera. [8, p.
											 		32] 
										 	 											 
											 However the tastes of the African patron had not changed that much from the time of H.
											 	I. E. Dhlomo. In order of preference, the choices were African and
											 	black American affairs, psychology, education, health,
											 	and religion. 
											 In 1946, the government took over the Carnegie Non-European Library Service, changing
											 	the name to the Non-European Library Service, Transvaal, and moving it to Pretoria. By the
											 	year 1949, the Committee of the Library Service started up the training of African librarians
											 	through the (segregated) South African Library Association. In 1956, the government formed
											 	the Department of Bantu Education to regulate every aspect of the education of the African.
											 	The Department took control of all public library work with Africans in South Africa, with
											 	the result that the Library Service so proudly started by the Carnegie Corporation in the
											 	Transvaal in 1928 was terminated in 1958. 
											 Two years later, the State Library in Pretoria assumed the duties of the Non-European
											 	Library Service in the Transvaal, and completed its takeover
											 	by 1962. Herbert Isaac Ernest Dhlomo and his successor were the sole African librarians
											 	to be in charge of the Non-European Library Service in the Transvaal—since 1945 it
											 	has been supervised by white librarians. 
											 In 1964, the Bantu Library Association was formed, a national organisation for African
											 	librarians, equivalent to the all-white South African Library Association. By 1968, Pretoria
											 	had established seven regional offices of Bantu Library Service (Transvaal Provincial Library
											 	Service) under its Non-European Library Service—43,500 members spread throughout
											 	34 public libraries and 46 local library centres for Africans. There still existed a dire
											 	shortage of books in the African languages of South Africa, but circulation in 1968 reached
											 	300,000. In 1972, the national Association changed its name to the African Library Association
											 	of South Africa, and in 1976 with the establishment of two independent states within the
											 	Republic of South Africa, reserved for Africans only—Transkei and Bophuthatswana—full
											 	library services for these states and the states projected for the future were planned.
											 	[9] 
											 With the slow eradication of apartheid that has begun with
											 the reconciliation between the government of F. W. de Klerk and Nelson Mandela and the African
											 National Congress, the future may produce another Herbert Isaac Ernest Dhlomo. 
											References 
											 Works cited: 
											1. Theodorus Friis, The Public Library in South Africa: An Evaluative
													Study (Cape Town: Afrikaanse Pers-Boekhandel, 1962). 
											2. Directory of Southern African Libraries, 1975. Pretoria: State
												Library, 1976; Directory of Southern African Libraries, 1989. Pretoria: State Library,
												1990. 
											3. Seth Paul Manaka, Non-white Library Services in the Transvaal (Pretoria:
												University of South Africa, 1972). 
											4. S. A. Pitt and Milton J. Ferguson, Libraries in the Union of South
													Africa, Rhodesia and Kenya Colony (New York: Carnegie Corporation, 1929). 
											5. The Christian Handbook of South Africa (Lovedale: Lovedale Press,
												1938). 
											6. Marguerite Andree Peters, The Contribution of the (Carnegie) Non-European
													Library Service, Transvaal, to the Development of Library Services for Africans in South
													Africa (Pretoria: State Library, 1975). 
											7. Herbert Isaac Ernest Dhlomo, ed., The Reader's Companion, v.1-4 (Germiston:
												Carnegie Non-European Library Service, 1938). 
											8. K. C. Johnson, "Non-European Libraries," in Aspects of Library Work in
													South Africa (Cape Town: Balkema, 1948). 
											9. C. M. Vink and J. H. Frylinck, "Library Services in the Black States of the Republic
												of South Africa," South African Libraries 46-2 (October 1978): 47-54. 
											Other Works Consulted: 
											Acutt, Hazel. Library Facilities for Africans. Johannesburg: South
												African Institute of Race Relations, 1965. 
											Carnegie Non-European Library Service. First Report of the Committee. Germiston:
												Carnegie Non-European Library Service, 1935. 
											Dhlomo, Herbert Isaac Ernest. "Overwhelming Demand for Books—Natives Keen Interest
												in Library Service—Works on Africa and Classics the Most Popular," (The Star, 20
												Nov 1937). 
											Ilanga lase Natal, 27 Oct 1956. Obituary of Herbert Isaac Ernest Dhlomo. 
											Interdepartmental Committee on the Libraries of the Union of South Africa-1937. Report. Cape
												Town: Cape Times Printers, 1937. 
											Peters, Marguerite Andree. "A Review of Present and Proposed Library Services for
												Non-whites in the Republic of South Africa." South African Libraries 35-4 (April
												1968): 128-137.  
											_____. "Historical Review of Library Services for the Non-white Peoples of the Republic
												of South Africa." InGive the People Light; Essays in Honour of M. M. Stirling. Pretoria:
												State Library, 1972. Pp. 56-75. 
											Robinson, H. M. "Public Library Services for the Transvaal Bantu: Some Recollections
												and Reflections." In Libraries and People; Essays Offered to R. F. M. Immelman. Cape
												Town: Struik, 1971. Pp. 59-67. 
											Shepherd, R. H. W. Bantu Literature and Life. Lovedale: Lovedale
												Press, 1955. 
											South African Library Association. Annual Reports, 1966-1975. 
											Taylor, Loree Elizabeth. South African Libraries. London: Clive Bingley,
												1967. 
											Thomas, W.M. A History of the Germiston Public Library. Pretoria:
												University of South Africa, 1979. 											
											
											 
                                           	 
												  
												  © 1993 R. Alain Everts  
											 
												  
												     
											 Top of Page | Table of Contents 
											 
										 |